BREAK A LEG NGHĨA LÀ GÌ

     

*
Nếu như ai kia nói với chúng ta là “break a leg!” trước khi chúng ta làm một bài toán gì đó, chớ vội hoảng hốt và tức giận vì không hẳn họ tất cả ý nói các bạn hãy bẻ gãy một chân đi mà ngược lại họ đã chúc bạn như mong muốn và thành công xuất sắc trong công việc.

Bạn đang xem: Break a leg nghĩa là gì

Thành ngữ Break a Leg được dùng với chân thành và ý nghĩa là chúc suôn sẻ và thành công và nó có chân thành và ý nghĩa giống như lời chúc “good luck” (chúc may mắn!) mà họ vẫn hay nói trong tiếp xúc hằng ngày. Thành ngữ này xuất

phát vào giới nghệ sĩ từ thời điểm cách đây hơn 80 năm khi những nghệ sĩ cách ra sảnh khấu, họ thường được đồng đội và người thân trong gia đình chúc may mắn và thành công, nhưng vì chưng sợ xui nên thay vì chưng chúc điều giỏi lành, họ bắt buộc dùng số đông câu nghe có vẻ không hay như bẻ gãy chân chẳng hạn.

Ví dụ:

· ‘Tonight’s the first night of the play.’ ‘Is it? Well, break a leg!’ (‘Tối nay là tối đầu tiên diễn vở kịch của mình đấy’. ‘Thế hả? Ừ, chúc cậu như mong muốn và thành công xuất sắc nhé!’).

Ngày nay, Break a Leg được mọi người dùng phổ vươn lên là trong số đông trường hợp nhằm chúc nhau thành công xuất sắc và may mắn trước khi làm cho một việc gì đó.

Xem thêm: Sao Kê Ngân Hàng Là Gì ? Cách In Sao Kê Ngân Hàng Thủ Tục Nhận Sao Kê Ra Sao

Ví dụ:


Hey Tom, break a leg in your test today! (Này Tôm, chúc cậu bây giờ làm bài xích kiểm tra xuất sắc nhé!)

Trong một lấy ví dụ như khác, Ina bạn của Lency đang mong mỏi xin vào học tập tại trường đại học Tokyo danh tiếng và cô ấy sắp đề nghị gặp bgh nhà trường để được rộp vấn. Các bạn hãy xem Lency nói gì với các bạn mình nhé!

Ví dụ:

· Ina, I know you are seeing the admissions director and the dean lớn find out whether Tokyo university will accept you. I just want lớn say, break a leg, my friend. (Này Ina, mình biết là cậu sắp gặp gỡ ông giám đốc ban tuyển chọn sinh và nhà nhiệm khoa để xem đh Tokyo gồm nhận cậu vào trường tốt không. Tôi chỉ xin chúc cậu một điều là ao ước cậu vẫn thành công.)

Một thành ngữ không giống trong giờ Anh gồm nghĩa tương đương với Break a Leg đó là Knock Them Dead giỏi Knock ’em dead (’em = them).

Ví dụ:

· Tonny, I know you are taking the kết thúc year of thử nghiệm today. Knock them dead (=break a leg), son! (Này, Tonny, bố biết từ bây giờ con sẽ làm bài bác kiểm tra cuối năm. Ba chúc đàn ông may mắn và thành công xuất sắc nhé!).

Xem thêm: Republic Of China Pr Là Gì ? Made In Prc Là Của Nước Nào, Ý Nghĩa Gì

Qua bài học tri thức mới ngày từ bây giờ Global Education mong rằng các các bạn sẽ biết thêm được một lời chúc khôn xiết thú vị với “good luck!”. Vậy ví như ai đó nói với chúng ta “break a leg!” thì không tồn tại lý vì chưng gì để bạn không đồng ý và hãy nhớ là nở một niềm vui thật tươi kèm câu cảm ơn “Thank you!” chúng ta nhé.